金太阳英语五年级下试卷答案,查看金太阳系列试卷答案,请关注微信公众号:考不凡,获取完整试卷及其完整答案
王璨《七哀诗 其一》原文翻译及赏析古诗和文言文翻译是高考必考的实质之一,因此闲居研习经过中要谨慎蕴蓄堆积。古诗文翻译要以直译为主,并保留语意流利,况且应谨慎原文用词制句和外达格式的特征。以下《七哀诗》原文及翻译仅供参考,请群众以地址区域教材为主。《七哀诗》原文西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中邦去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,好友相追攀。出门无所睹,白骨蔽平原。途有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未知身死处,何能两相完? 驱马弃之去,不忍听此言。南登霸陵岸,转头望长安,悟彼下泉人,喟然难受肝。《七哀诗》原文翻译西汉的京都长安城上空已是黑云乱翻,李傕、郭汜等人正在这里创制事端。我忍痛拜别了中国的乡土, 把一身暂托给遥远的荆蛮。送行时亲戚眼里噙着泪水,好友们依依难舍攀着车辕。走出门满目萧条一无所睹,唯有堆堆白骨掩瞒了郊原。一个妇人面带饥色坐途边, 轻轻把孩子放正在细草中央。婴儿哭声扯破母亲的肝肺,饥妇人禁不住回首看,但究竟挥泪孤单走去, 我己方还不真切死正在那儿,谁能叫咱们母子双双保全? 不等 她说完,我速即策马辞行,不忍再听这难受的讲话。登上霸陵的高地络续向南,回过头我远望着西京长安。体认了
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:http://www.jintaiyangdaan.net/2096.html