初2金太阳数学试卷,查看金太阳系列试卷答案,请关注微信公众号:考不凡,获取完整试卷及其完整答案
何如提拔高中语文文言文翻译技能语文文言文,看待大大批同砚来说都是很贫乏的,那么有哪些语文文言文的翻译技能呢?小编为群众批注一下。文言文翻译应直译为主,意译为辅所谓直译,是指用摩登汉语的词对原文实行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽不妨文意相对。所谓意译,则是依照语句的兴趣实行翻译,做到尽量适宜原文兴趣,语句尽不妨关照原文词义。文言文翻译常用的十种技能:留:专闻名词、邦号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。例如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。删:删去不必要翻译的词。例如《曹刿论战》 夫战,勇气也。 这里的 夫 为发语词,翻译时应当删去。《狼》: 肉已尽矣,而两狼之并驱如故。 这里的 之 起补足音节的功用,没有实意,应当删去。补:翻译时应补出省略的因素。例如《两赤子辩日》: 日初出大如车盖,及日中则如盘盂 。翻译时正在 如盘盂 前补出描绘词性谓语 小 。换:翻译时应把古词换成摩登词。如《观潮》: 每岁京尹出浙江亭校正水军。 这里的 岁 应换成 年 。调:翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾机关后置等)的
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:http://www.jintaiyangdaan.net/2509.html